LE RETOUR DU MESSIE
Le Messie de Haendel chanté en hébreu
par
On avait entendu cet oratorio en allemand, en anglais, mais en hébreu ? Ecouter en hébreu les prophéties d’Isaïe, d’Aggée, de Malachie, de Zacharie, les Psaumes, et les textes du nouveau Testament annonçant ou célébrant le Messie, là, en plein centre de Jérusalem… très fort.
Après Kyriat Motzrim, et Tel-Aviv- Jaffa, c’est à Jérusalem, du 11 au 13 mai 2010, que « Le Messie vient », comme l’annonçait l’affiche. Monica Meira Vasques, originaire du Brésil, conduisait magistralement cet oratorio. L’orchestre de chambre israélien ( Israel Chamber Orchestra), la chorale « liturgi-cal » composée de 32 chanteurs habitant tous le pays. Parmi les quatre solistes, tous professionnels, trois étaient israéliens dont deux nés dans le pays : David Loden, basse, Nava Loden, soprano, Eitan Drori, ténor, et le Brésilien Paulo Mestre, contre-ténor.
Des spécialistes avaient admirablement travaillé en professionnel pour faire « entrer » l’hébreu dans la musique, et la musique dans l’hébreu. Tellement bien adapté que l’on avait l’impression que Haendel avait composé en hébreu.
Les premiers mots : « Nahamou, nahamou ami », « consolez, consolez mon peuple » emplissaient la salle du « pavillon », et au-delà…